This is a French translation of our Season 3 comic “Left, left, left. Advance. Right, right, right. Advance” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Au bon vieux temps, quand j’étais môme, nous[…]↓ Read the rest of this entry…
Archive for French
This is a French translation of our Season 4 comic “How 99 Got Smart” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Voici la dernière planche de la saison 4. Chaque année nous changeons[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 3 comic “Mooniversal Translator” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Daisy, notre panoplie de vache, est un élément essentiel des Gris depuis 1995, depuis[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 5 comic “The Union of Federation Redshirts” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Cette planche marque le début de la cinquième saison des Gris[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 3 comic “Hobble on the Cobbles” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Note that this strip was originally created for our local Town Council’s[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 5 comic “Bad Medicine” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Habituellement, c’est ici que j’essaye d’ajouter à nos B.D. une signification profonde. J’essaye de[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 3 comic “Dead for a Long Time” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: L’immortalité, sous une forme ou sous une autre, est un thème[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 3 comic “Comparison Sites” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Ici, au Royaume-Uni, il est presque impossible de regarder une chaîne de télé sans[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 5 comic “Comic Ridiculing Acronymic Projects” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Pour beaucoup de nos B.D. il est facile d’identifier l’unique source d’inspiration[…]↓ Read the rest of this entry…
This is a French translation of our Season 3 comic “Nervous Breakdown” and its accompanying commentary, by Samuel. Click on the image for the full-sized version: Depuis que Stephen Moffat a pris les rènes de Docteur Who nous avons pu[…]↓ Read the rest of this entry…










Our comics are released under a
... which requires suitable attribution if you use them...
... and doesn't allow commercial use...
... and requires any derivative works to be released under the same licence.
This symbol indicates an SVG file that you can download and use under this licence